بسم الله الرحمن الرحيم

خانه » همایش » علوم انسانی » ادبیات، فرهنگ » اولین همایش بین‌المللی دوسالانه پژوهشکده مطالعات ترجمه: جدیدترین دستاوردهای پژوهشی مطالعات ترجمه مکتوب و شفاهی، بهمن ۱۴۰۰

اولین همایش بین‌المللی دوسالانه پژوهشکده مطالعات ترجمه: جدیدترین دستاوردهای پژوهشی مطالعات ترجمه مکتوب و شفاهی، بهمن ۱۴۰۰

سطح برگزاری: بین المللی         منتشر شده در مورخ: 1400/06/28 ساعت: ۱۱:۴۲         بازدید از این همایش: 619 بازدید

اطلاعات برگزاری همایش
فراخوان مقاله اولین همایش بین‌المللی دوسالانه پژوهشکده مطالعات ترجمه: جدیدترین دستاوردهای پژوهشی مطالعات ترجمه مکتوب و شفاهی، بهمن ۱۴۰۰، دانشگاه علامه طباطبائی
        

به گزارش پایگاه خبری کنفرانس یاب و به نقل از سایت رسمی کنفرانس، "اولین همایش بین‌المللی دوسالانه پژوهشکده مطالعات ترجمه: جدیدترین دستاوردهای پژوهشی مطالعات ترجمه مکتوب و شفاهی، بهمن ۱۴۰۰" در تاریخ 27 الی 29 بهمن 1400 توسط دانشگاه علامه طباطبائی به صورت آنلاین برگزار می گردد.

برگزار کننده همایش: دانشگاه علامه طباطبائی


امکان ارسال مقاله: بله

مکان برگزاری: به صورت آنلاین

حوزه های تحت پوشش:   ادبیات، فرهنگ



تاریخ های مهم

تاريخ برگزاری همایش: 27 الی 29 بهمن 1400



آخرين مهلت ارسال چکیده مقالات:
مهلت ارسال  مقاله به اولین همایش بین‌المللی دوسالانه پژوهشکده مطالعات ترجمه: جدیدترین دستاوردهای پژوهشی مطالعات ترجمه مکتوب و شفاهی، بهمن ۱۴۰۰ تمدید شد
  25 آبان 1400      1 آذر 1400

اعلام نتایج داوری چکیده مقالات:  30 آذر 1400

آخرین مهلت ثبت نام: 7 بهمن 1400

اطلاعات تماس

رئیس کنفرانس: دکتر غلامرضا تجویدی

دبیر علمی کنفرانس: دکتر فرزانه فرحزاد

دبیر اجرایی کنفرانس: دکتر فاطمه پرهام

تلفن تماس با دبيرخانه: 09111498680

وب سایت: پایگاه رسمی کنفرانس

محورهای همایش

Entrepreneurship in translation:

  • Future studies in translation
  • Entrepreneurial potentials of translation
  • Entrepreneurial competence of translators
  • Entrepreneurial translator education
  • Translator’s professional identity
  • Entrepreneurship in interpreting
  • Employability

Translation and COVID19:

  • Digitalization of translation events during COVID19 pandemics
  • Online translator education during COVID19 pandemics
  • Translation market and COVID19 pandemics

Translation technology:

  • Translaboration
  • fMRI
  • EEG
  • Eye-tracking
  • Translator’s market in digital era
  • Video game translocation

Translation in online social media:

  • Inspirational translation
  • Caption translation
  • Translator’s (in)visibility in OSM
  • Translation quality assessment in OSM
  • Fan translation and OSM

Audiovisual translation:

  • Cloud dubbing and subtitling
  • Cloud dubbing and subtitling for online steaming platforms
  • Voice-over
  • Media accessibility

Translator’s ergonomics:

Translation pedagogy:

  • Novel approaches to translator training in academia
  • Team translation
  • Project- and problem-based tasks in translation education
  • Online translation and interpreting classrooms

Cross-disciplinary studies:

  • Translation and anthropology
  • Translation and Space
  • Translation and Cognition

پوستر کنفرانس

همایش (کنفرانس) ادبیات، فرهنگ  بهمن 1400 ,همایش (کنفرانس) بین المللی ایران


اطلاعات همایش برگرفته از وب سایت رسمی کنفرانس می باشد.
نویسنده: ص. م.

دیدگاهتان را ثبت کنید

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شدعلامتدارها لازمند *

*